LA BESORAH JASIDUT DE YASHÚAH HAMASHÍAJ.

El Sefer de Matiyahu Shem Tov, fue descubierto, durante el invierno de 1886-87 en el sepulcro de un monje cristiano de Akhmîm, antigua Panópolis (Alto Egipto). U. Bouriant publicó su «edición príncipes» el año 1892. Actualmente se encuentra en el museo de Gizeh.

Escritores de los siglos I al IV, citan una cantidad de fragmentos de estos primeros Besorim (evangelios). La Besorah De los Sheliajim (Evangelios de los Emisarios), era conocido por muchos Escritores e historiadores antiguos como: Clemente de Alejandría, Orígenes, Hegesipo, Eusebio, Jerónimo, quienes dicen que las Besarot (Cartas) fueron traducidas al griego y al latín (De Viris Ilustribus 2) del arameo en caracteres hebreos, y que lo usaron los Netzarim, que constituían una Comunidad Yehudí Meshijit (Judía Mesianica).
La mayor parte de las personas, dicen erróneamente que la tomaron por el original hebreo de los Besorim: Papías recuerda que Ireneo conocía Comunidades que sólo utilizaban Mattiyahu. Por cierto, que algunos de los extractos que nos han legado tienen puntos de contacto con Mattiyahu; otros vuelven a aparecer en otras obras, siendo la más reciente de ellas las Besorat de Tóma, Keifa, Felipe y Nakdimom; que tienen un fuerte tono Yehudí Meshijit del siglo I, y registran una aparición de Mashíaj después del despertar de los muertos a Yaakov el Tzaddik.
Eusebio menciona un relato, que se encuentra tanto en Papías como en la Besorat de Mattiyahu del séfer de los hebreos, de una mujer acusada de muchos pecados ante Yashúah.
Esta Besorah probablemente refleja la actividad Yehudí Meshijit de Siria que empleaba una traducción de Mattiyahu, llamada (la Besorah «local») y otras traducciones locales, algunas de ellas indudablemente muy válidas como el sefer de Yosef El Carpintero.
Los Netzarim lo llamaban «la Besorat según los Sheliajim». Con excepción de II Keifa, que ya estaba cerrada, pero hay pruebas afirmativas de que al menos la Besorah de Keifa fue empleada durante un tiempo en algunas partes.
Cerca del año 190 d.M. La Kehilah había empezado a utilizar la Besorat de Keifa.
Evidentemente había habido oposición, pero Serapión líder excepcional de aquellos tiempos entre los Meshijit, satisfecho de la estabilidad de la congregación, había autorizado su lectura pública después de una breve inspección.

por:
Pedro Sergio Chillambo

No hay comentarios:

Publicar un comentario