Tabla de Contenido Histórico de los Libros de la Nueva Edición de La Toráh Habrit Hajadashah.

Esta Edición está ordenada según la historia etimológica de los tiempos y por sus autores reales, según los informes bibliográficos e históricos existentes, como también la fecha que aparece al frente de cada libro es aproximada al tiempo en que vivió el escritor. Cabe anotar que después del Exilio a Babel, los Yisraelim habían perdido todos los rollos originales de las Escrituras de Adonay; ya que habían sido destruidos por el rey Nabucodonosor en su campaña contra Israel.
Por este motivo Elohím le ordenó al escriba Ezra (Ezdras) reescribirlos, 92 en su totalidad, de manera que hubo necesidad de revelarle cada detalle de los 92 Libros de las Escrituras (A.T.).   


Brit HaJadashah (Pacto Renovado (N. T.)
En esta tabla de los libros, conservamos el orden histórico en que los escribieron los sheliajim de Yashúah HaMashíaj. Esto nos da un panorama más concreto de la necesidad de escribir los sheliajim; para grabar en la historia la vida, ministerio, muerte y el despertar de los muertos de nuestro Adonay Yashúah HaMashíaj. Cabe anotar que hay un vacío de información, frente a la fecha de la destrucción del Mishkan, que siendo una construcción tan emblemática, no se haya dejado registro en algunos de los escritos de los sheliajim. Lo que da a entender que la fecha del 70 d.M., es una probabilidad no contundente.


Tablas Sinópticas De Estudios

Tablas De Pesas y Medidas

Tablas Sinópticas De Estudio
Tabla Histórica De Los Libros
Los Siete Shamaín Y Las Siete ‘Eretz (Mundos
El Pesebre Y Los Magos
Origen De Las Versiones Alteradas
Historiadores Más Antiguos Sobre El Mashíaj
La Edad Real De Mosheh
La Cruz Y Su Adoración
Mashíaj En El Talmud
Glosario Alef-Bet  Y Su Fonética
Advertencia Contra Las Alteraciones                         

Confusión De Constantino

Intervino en los asuntos eclesiásticos procurando establecer la unidad de la Iglesia, amenazada por el arrianismo; con este fin presidió el primer Concilio ecuménico de la Iglesia en Nicea, en el 325. Constantino unificó un imperio tambaleante, reorganizó el Estado Romano y preparó el terreno para la victoria final del cristianismo a finales del siglo IV. Muchos eruditos modernos Cristianos, aceptan su convicción religiosa. Su conversión fue gradual; en un principio cuando cambio el nombre Kadosh (Puro) de Yashúah HaMashíaj por Jesucristo. Asoció a Yashúah con el victorioso dios solar lat.» SOLIDEUS» Gr. Dominicus de la raíz inocia; ijhsouÑz Iesous - Jesús.
Sin embargo, en la época del Concilio de Nicea (325), era un cristiano convencido, a pesar de ser criticado por sus enemigos como defensor de una religión cruel y falsa, consolidó el Imperio Romano y aseguró su supervivencia en Oriente. Como primer emperador que gobernó en el nombre de Cristo Gr. Cristojz Cristos, fue uno de los principales en el inicio de la Europa cristiana medieval.
Constantino Asoció a su Yashúah HaMashíaj, con el victorioso dios solar. «SOLIDEUS»  SOL-I-DEUS Igual a:
SOL. (El Planeta como objeto de adoración e idolatría). I: (Invicto o victorioso). Deus. (Es una palabra en latín para decir Dios), lo mismo que el Griego Zeus, que es igual a Dios. Perzeus: Hijo de Zeus.
Ingles: God: Dios. 
Cave anotar, que la religión Cristiana a que hace referencia esta historia antes de Constantino, en realidad es La Iglesia pagana, constituida por los emperadores antecesores a Constantino.
La religión Cristiana es de saber, que fue originada por Constantino como se viene mostrando con muchos documentos históricos. Por lo tanto Constantino se convierte en el Padre del Cristianismo llámese: «Católico, Luteranos, Protestante Anglicanos o Evangélico», reformados por Martín Lutero, Winlio, Juan Calvino Gigante, Weslei y otros que los preceden. 
 La llegada del Mashíaj a Yisrael, trastornó todas las costumbres y ritos del Mishkan; ni los Kohanim pueden explicar, por que sucedieron tantas alteraciones, con la celebración de los eventos religiosos en Yerushalayim.

Además, cabe anotar que entre más se rescata el texto original de Las Escrituras, más términos hebreos se incluirán en la Edición.

Origen De La Adoración De Constantino


Siguiendo el ejemplo de su Padre y de los anteriores emperadores del siglo III, en su adolescencia fue un heno-teísta solar: [henoteísmo. (Del gr. I, uno, èåyò, dios, e -ismos). Forma de las religiones en que hay una divinidad suprema a la vez que otras inferiores a ella: consideraba que el dios Romano Sol era la manifestación visible de un Dios Supremo invisible (súmmum Deus), que era el principio del Universo, y que era equiparado o igual con el emperador Romano.
Su adhesión a esta creencia resultó evidente tras afirmar que vio al dios Sol, en el 310, mientras estaba en una arboleda del Dios Apolo, en la Galia, en el mismo año en que derrotó a Maximiano. [¿Será que nuestro Mashíaj se revela en medio de los idolos, cuando su Toráh dice que los odia? Shemot (Ex) 20:1-3.]
En el 312, en la víspera de una batalla contra Majencio, su rival en la península Itálica e hijo de Maximiano, se dice que soñó cómo se le apareció Cristo y le dijo que grabara las dos primeras letras de su nombre en griego ic Cristos ijhsouÑz cristoi iesous, Cristos Jesús); en los escudos de sus tropas. El día siguiente, la leyenda dice que vio una cruz superpuesta en el sol y las palabras, «con esta señal serás el vencedor» (en latín, inouoz signo Vinces).
Derrotó a Majencio en la batalla del Puente Milvio, cerca de Roma, en octubre de ese año (312). El Senado aclamó al vencedor como salvador del pueblo Romano y le tituló primus augustus; lat. Primus- primoroso. Excelente, delicado y perfecto. Augustus [Que infunde o merece gran respeto y veneración por su majestad y excelencia. El Senado le da la categoría de Magnum Zeus (Supremo Dios). Revestido de este estatus, proclamó el Edicto de Milán (313), que ordenó la tolerancia religiosa del cristianismo en el Imperio Romano y restituyó a la kehilah Yisraelí, los bienes confiscados por sus antecesores. En este Edicto se impuso la adoración a Jesucristo, como único Dios Solar atreves de la decisión de fe y el Bautismo trinitario. Por haberle concedido la victoria en las batallas anteriores.
El Edicto de Milán, texto legal promulgado en la ciudad de Milán por el emperador Romano Constantino I el Grande en el 313, por medio del cual se alcanzó la paz religiosa en los territorios imperiales al acordar la libertad de cultos, pero cuya definitiva importancia histórica radica en el hecho de que es considerado el arranque jurídico que permitiría al cristianismo convertirse en la religión oficial del Imperio Romano.
 Pero muy pronto comenzó la lucha por el poder entre Licinio y Constantino, de lo que en el 324 se emergió único dueño del Imperio tras derrotar a Licinio en Crisópolis. Como emperador de Oriente y Occidente, comenzó a realizar reformas administrativas importantes, y comenzó a emitir el sueldo en moneda, solidus de oro, o día del Dios Invito Sol. Que fue la moneda de uso hasta el final del Imperio bizantino.

Nacimiento De Constantino

Nacido con el nombre de Flavio Valerio Constantino, en Naissus (hoy, Niš, en la actual Serbia), hijo del prefecto del Pretorio (jefe militar de la Guardia Pretoriana) Constancio Cloro (más tarde emperador Constancio I) y de Elena (que llegó a ser santificada como santa Elena). Luchó contra los sármatas y se unió a su Padre en Britania, en el 306. Fue tan popular entre sus tropas que le proclamaron Ougustom cuando Constancio murió ese mismo año. Sin embargo, durante las dos siguientes décadas tuvo que luchar contra sus rivales al trono, y no logró ser emperador único hasta el 324.
Emperador Romano desde el 306-337, el primero de ellos convertido al  cristianismo. Fundador de Constantinopla (la actual Estambul), situada en el estrecho que separa Europa de Asia. La provincia de Estambul limita al norte con el mar Negro, al este con la provincia de Kocaeli, al sur y al suroeste con el mar de Mármara y al oeste con la provincia de Tekirdað, capital del Imperio Romano de Oriente (y más tarde Imperio bizantino) hasta 1453. Y del Cristianismo actual, con el Edicto de Milán año 313 al 324.


Constantino Y El Nacimiento De Jesucristo


Constantino toleró el paganismo entre sus súbditos. A pesar de ser criticado por sus enemigos como defensor de una religión cruel y falsa, consolidó el Imperio Romano y aseguró su supervivencia en Oriente. Como primer emperador que gobernó en el nombre de Iesous Xplotos (Cristo Jesús), fue una de las principales figuras en el inicio de la Europa cristiana medieval. Constantino nombró a Jesucristo con el nombre del victorioso Dios Solar «SOLIDEUS.» «Iesous Xplotos o Perzeus.» (El Hijo de Zeus en movimiento).
El último siglo del antiguo Estado Yehudí estuvo marcado por desórdenes políticos y religiosos. A comienzos de la era cristiana, la población judía llegaba a los ocho millones, repartidos, además de Judea, entre Alejandría, Cirene (norte de África), Babilonia, Antioquía, Efeso y Roma. Estas comunidades tuvieron que sufrir la hostilidad antisemita en muchas ciudades griegas debido a que los judíos eran vistos como competidores en el comercio, así como por su diferente credo «Judíos Ortodoxos: Fariseos, saduceos», y Esenios.  Por ciertos privilegios políticos que supuestamente gozaban.
Desde dentro del judaísmo surgió un cuarto movimiento, el Yisraelí Meshijit.
El número de judíos hebreos y griegos que llegaron a creer en Yashúah HaMashíaj como el Mashíaj prometido superaba considerablemente al número de quienes reconocieron posteriormente en Roma a Jesús. Además, como los discípulos de Yashúah viajaron recorriendo el mundo antiguo, muchos paganos se convirtieron a la nueva Esperanza.
En un principio se la consideró una secta judía, pero poco a poco se fue desligando del judaísmo, a medida que crecía la cifra de los paganos conversos, cuya fe se dirigía hacia la persona y la predicación de Jesús.
Los judíos convertidos al Mesianismo siguieron siendo esencialmente judíos. Gevurot (Hech) 6:7; 14:1; 21:20.
Frente a los movimientos Cristianos, el judaísmo reaccionó con el rechazo de todo laxismo en la observancia de las formas de la religión tradicional el las liturgias Cristinas impuestas por Constantino y su madre.

Constantino Y La Cruz


Constantino construyó iglesias en Tierra de Yisrael, donde se supone que Elena, su madre, encontró la Vera Cruz en la que se crucificó a Yashúah.
El emperador fue bautizado poco antes de su muerte, el 22 de mayo del 337 y de esta suposición nace por primera vez la adoración de la cruz dentro del Cristianismo, aunque la adoración a la cruz ya era una costumbre que se había propagado 600 años antes del Mesías en Nínive; cosa que tomó su origen en la primera letra del DIOS TAMUZ (T), ésta costumbre se practicaba colgándose del cuello amuletos con ésta letra, algunos Judíos renegados las utilizaron en los días de los Macabeos, para complacer a Antioco Epifanes. II Macabeos 12:40-42.
En Pérgamo 200 años antes del Masías se veneraba esta practica en honor a la fertilidad masculina y el símbolo consistía de dos pene (falo o prepucios) en forma de cruz y todos los adoradores del Dios Zeus y de la Diosa Rea (Semiramis) también llamada Diana, llevaba colgado del cuello el símbolo de la cruz; de esta practica pagana toman formas las construcciones de los Templos Cristianos con techos puntiagudos y puertas y ventanas en formas de ovalo, lo mismo que las campanas, cuyos símbolos son la representación de una vagina o el de un pene (falo o prepucio) erecto. Los gnósticos la adoran con el nombre del «Dios Falo», de donde basan su teoría de la trasmutación.
Esta malvada aberrante y herética, práctica fue introducida como forma de insulto a las Escrituras Judías, por los antisemitas: Constantino, ratificada por Martín Lutero el reformador de los cristianos y aceptado por Juan Calvino Gigante e incluida en las traducciones de las Biblias de Corte Católico, como fue la Reina Valera por los sacerdotes.
La Escritura dice al respecto. Debarim. (Deut.) 21:23. Su cuerpo no permanecerá en el madero toda la noche, sino que ciertamente lo sepultarás ese mismo día, pues una persona colgada es maldito de Elohím, y no impurificarás tu ‘eretz que te da hvhy YHVH, tu Elohím, como herencia.
Y Galatas 3:13. El Mashíaj nos redimió de la maldición pronunciada en la Toráh, haciéndose maldito en lugar de nosotros; pues las Escrituras dicen:
‘Todo el que es colgado en un Madero está bajo maldición.» Estos y muchos otros textos de las Escrituras nos muestra que no era en una «cruz» si no en un madero.

Libros De Las Escrituras Que Faltan


Pero no están incluidos en el canon de las mismas: a pesar que existen, y son mencionados en Las Escrituras. Algunos de ellos son totalmente desconocidos por estar en sus idiomas originales. Estos Libros fueron desacreditados en el concilio de Alejandría, por la iglesia pagana que posteriormente se llamo, «Iglesia Católica Romana» y en buena parte de la historia, desacreditados por grupos religiosos que pretendían tener la autoridad, para determinar; cuales debían estar o no en el canon de las Escrituras: de esta manera nos han privado de la gran oportunidad de conocerlos.

  1. Libro de Adám. No se registra, pero existe y se encuentra en arameo.
  2. Libro de Yosef el tzaddik. No se registra, pero existe y se encuentra en arameo.
  3. Libro de los doce Patriarcas hijo de Yaaokv avinu. No se registran, pero existe y se encuentran en arameo y hebreo y corresponde a sus últimas palabras antes de morir.
  4. Libro De Las Batallas De Adonay.  Documento que se menciona y cita en Nm. 21:14s. La cita termina con la palabra «Moab» (v. 15), pero es posible que algunos fragmentos de poesía en los vv. 17–18 y 27–30 procedan de la misma fuente. Evidentemente esta obra era una colección de canciones populares que conmemoraban las antiguas batallas de los yisraelím. El nombre indica que los yisraelím consideraban a Adonay virtualmente como su jefe supremo, y le atribuían sus victorias.
Otro libro similar probablemente fuera el libro de Yasher de 2 Shemuel. 1:18; es evidente que este documento fue compilado después de la época de David, y probablemente el libro de las batallas de Adonay apareció en ese mismo período. Algunos eruditos, siguiendo la LXX, querían enmendar el texto de Nm. 21:14 con el fin de eliminar la referencia a documento alguno.
  1. Libro de Yasher.  II Shemuel 1:18  Yehoshúa 10:13. 
  2. Toledóh (Divrey (Crónicas) del rey David: 1 Divrey (Cr) 27:24.
  3. Historia del libro de los reyes (de Yehudah): 2 Divrey (Cr) 24:27.
  4. Los Tehilim de Shelomóh: (I Reyes 4:33.
  5. Historia del profeta Iddo: 2 Divrey (Cr) 13:22.
  6. Profecía (o: «Libro») del vidente Iddo: 2 Divrey (Cr) 9:29; 12:15.
  7. Libro o (Actas) de los reyes de Yisrael: 1 Divrey (Cr) 9:1; 2 Divrey (Cr) 20:34; 33 18.
  8. Libros del profeta Natán: 2 Cró. 9:29.
  9. Profecía de Ahías, el Shilony: 2 Divrey (Cr) 9:29.
  10. Registro de las familias: 2 Divrey (Cr) 12:15.
  11. El Testamento de los 12 Patriarcas.
  12. II Esdras. Es II 2 Esdras en la recensión luciánica de la LXX, y 3 Esdras en la Vg. De Jerónimo. Este libro ofrece un relato paralelo de acontecimientos registrados en Crónicas-Esdras-Nehemías, con un agregado grande (a saber, el «Debate de los tres muchachos» en 3:1–5:6). 1:1–20, 23–25: 2 Cr. 35:1–36:21; 2:1–11: Esd. 1:1–11; 2:12–26; Esd. 4:7–24; 5:7–17; Esd. 2:1–4 5; 6:1–9:36; Esd. 5 1–10: 44; 9:37–55; Neh. 7:72–8;3.
  13. III Esdras. Es 4 Esdras en la Vg.; se conoce también como Revelación de Esdras o 4 Esdras. Ésta versión, como aparece actualmente en latín antiguo.
  14. Libro de Janoj. Bereshit (Gn.) 5:18-24 etc.
Hebreos 11: 5.  Yehudah 1:14.
Después de haber permanecido olvidado durante muchos siglos, en la época de la reforma protestante, se vivió un gran interés por Janoj (Enóc).

La Nueva Edición «HaTana’’j»


La Nueva Edición La Tana’’j (Torah, Profetas y Escritos) (A.T.) Ha Brit HaJadashah (Pacto Renovado) (N.T.) Del 2010; es revisada con los textos Hebreos y griegos mayoritarios.
Hemos corregido cerca de 20.000 nombres y términos, que fueron pasados al griego, latín e Ingles. Con ello estamos presentando una Edición acorde a las expectativas del lector contemporáneo que se «preocupa» por las raíces dla Escritura.
En el séfer de Gevurot (Hech) 6:7 dice:
De modo que la dabar de Elohím continuaba difundiéndose. El número de talmidim se incrementó rápidamente en Yerushalayim, y una multitud de kohanim creyó en el nombre de Adonay.
Gevurot (Hech) 12:24. Pero la dabar de Adonay seguía creciendo y multiplicándose.
Gevurot (Hech) 13: 49. Y el mensaje acerca del Adón se difundía a toda la región.
Gevurot (Hech) 19:20. De manera que la Palabra de Adonay crecía y prevalecía en una forma muy poderosa.
Gevurot (Hech) 21:20. Al oírles, alabaron a Elohím; pero también le dijeron:
Tú ves, hermano, cuantos cientos de miles de creyentes hay entre los yehudím, y son celosos de la Toráh.

Hemos colocado este relato histórico, por que lo se ha encontrado muy acorde a la realidad de lo que a pasado durante muchos siglos de historia con la Escritura que se tienen; fueron violadas en los tiempos más remotos, llevando a las multitudes y generaciones pasadas a cometer tantos errores religiosos, y entre ellos las masacres y persecuciones religiosas.
Sabemos que las religiones del mundo no tienen un texto extra a las Escrituras Hebreas y los que se tienen, han sido tomadas de los textos Yisraelí.
Nuestro propósito es que el mundo  comience a reconocer, que algunos dirigentes nos han llevado a cometer actos contra los textos originales, de los cuales la historia desconoce por completo.
«Investigación echa por la doctora: Gail A. Riplinger, graduada en las universidades de Cornell y Harvad. Con más de 6 años de investigación, sobre los textos y pergaminos de las Escrituras.»
Hay Registro de otros Libros, al igual que el Libro de Hanoj: éstos se registran en las Escrituras. 

Comentarios De Los Historiadores


Muchos grandes filósofos e historiadores de la época se refieren al Mashíaj, como Flavio Josefo quién vivió en el 37 al 101 d.M., historiador Yehudí, nacido en Yerushalain, de linaje real y kohanim. Su nombre original fue Yoséf Ben Mattiyahu, quien hace dos cortos comentarios sobre Yashúah; y otros más hacen comentarios acerca del Mashíaj:
Tenemos que advertir que lo que conocemos de Josefo puede ser muy veraz. En su libro «Antigüedades de los Judíos,» publicado hacia el año 93 de la Era Común, Josefo se refiere primeramente a “Yaakob (Santiago), el hermano de Yashúah conocido como el Mashíaj”. Y mas adelante manifiesta:
“¿Cómo numerosas profecías de Daniyel habían sido cumplidas con exactitud? Dijo acerca de las profecías de Daniyel:
Del mismo modo, sus escritos revelan la esclavitud de nuestra nación y de su destrucción por los romanos. Palabras textuales de Josefo:
Todos estos escritos que Daniyel dejó a la historia por órdenes de Elohím, para dar al lector y el observador de la historia, un testimonio acerca de cómo Elohím le dio un gran honor, y para asegurar que a los que dudan de la posibilidad de excluir todas las orientaciones de su vida, a creer que Elohím aún se ocupa de lo que ocurre en el mundo.

[Antigüedades de los yehudím, libro 18, capítulo 3, apartado 3; ben Yosef Mattityahu alias Josefo apunta y continúa.] «Por aquel tiempo existió un hombre sabio, llamado Yashúah, si es lícito llamarlo hombre, porque realizó grandes milagros y fue maestro de aquellos hombres que aceptan con placer la verdad. Atrajo a muchos yehudím y a muchos gentiles. Era Mashíaj.
Y cuando Pilatos, por sugerencia de los beney Adám principales de entre nosotros, lo condenó al madero, aquellos que antes lo habían amado no dejaron de hacerlo, porque se les apareció al tercer día levantado de los muertos; los profetas habían anunciado éste y mil otros hechos maravillosos acerca de Él. Desde entonces hasta la actualidad existe la agrupación de los Meshijit».

 Tácito, historiador Romano, en su libro «Anales», publicado en el año 115, menciona cómo el emperador Nerón culpa a los Meshijit del incendio de Roma en el año 64 de la Era Común. El manifiesta que el nombre Meshijit, se origina de una persona llamada ‘Mashíaj’ que había sido ejecutado por Poncio Pilatos durante el reinado de Tiberio.

Suetonio. Quien nació en el año 75 y murió en el 150 de d.M., en su libro ‘Vidas de los Cesares o los Doce Cesares,’ publicado hacia el año 119-120, menciona que el emperador Claudio echó a todos los Yehudim de Roma (año 49) porque ellos causaban continuos disturbios bajo la instigación de un cierto ‘Mashíaj’.

Plinio el Jóven. Hacia el año 112 d.M., le escribió una carta al emperador Trajano desde Asia Menor, solicitando su consejo para la persecución de los Meshijit. La carta mencionaba acerca de ciertos Meshijit que maldecían al Mashíaj con el fin de evitar los castigos impuestos por los romanos.

Origen De Las Versiones Alteradas

A continuación se detallarán algunos traductores que en tiempos modernos, comenzaron a cambiar las escrituras de Elohím. 

Westcott Y Hort


Las contaminaciones de las Escrituras comenzaron a desacreditar a la Escritura. Desde el siglo 13 hasta mediados del siglo 20 que se prohibió su lectura. Existen ocho Bulas Pontificias condenando la Escritura y diciendo que es un libro muy inconveniente.
Pero hubo un momento en el siglo 19, cuando se reunió todos los textos violados, con toda esa contaminación y se comenzó a fabricar versiones pervertidas en griego como la Septuaginta versión moderna y la Vulgata Latina, se convirtieron en base  de las modernas versiones.
Debemos  remontarnos pues, al siglo 19, y a dos apellidos: Westcott y Hort; fueron ellos los autores del Texto griego que llevan sus nombres, en el que se apoyan en todo o en parte, algunas de las versiones más pervertidas de la Escritura. Sus nombres completos fueron Brook Foss Westcott y Fenton John Anthony Hort. Ellos estudiaron en la universidad de Oxford Arqueología Bíblica y otros cursos relacionados, en la primera mitad del siglo pasado. Oxford en ese entonces no recibía sino evangélicos, pero tan pronto terminaron sus estudios, Westcott y Hort se fueron a trabajar al Vaticano, lo cual da mucho que pensar acerca de sus verdaderas creencias religiosas e intensiones. Además, algunas actuaciones suyas posteriores los muestran como metafísicos y espiritistas, según dice  su biógrafo llamado Arthur Hort. 

El Texto Mayoritario


Para hacer su versión griega de las «Escrituras», publicada en 1.881, ellos descartaron el Texto Mayoritario que era la norma, y se basaron principalmente en los códigos Vaticano, alejandrino y Sinaítico. La versión gustó por la pureza del griego que usaron, muy diferente del áspero griego popular o koiné en el que estaban escritas los miles de papiros que utilizaron muchas de las congregaciones; escritos que conforman el llamado Texto Mayoritario y que sí están de acuerdo con la dabar de HaShem. La inmensa mayoría de las iglesias primitivas no usaron pergamino sino papiro.
Estas congregaciones no contaban con medios económicos porque el papiro era caro y el pergamino mucho más, entonces usaron otros materiales como tablas con agujeros para unirlos entre sí con cuerdas. Incluso en algunas zonas usaron el cuero ordinario, las tablas de arcilla cocida, etc. Sin embargo las congregaciones que podían hacer el gasto, se hacían a sus copias en papiro, durable y livianas. Las hojas en papiro que no eran muy grandes, usualmente se pegaban entre sí para formar rollos. Cada hoja valía entre 5 y 17 gramos de centésima de oro, cosa costosa aún hoy día. Estas copias se hacían con todo rigor y cuidado por la lealtad del texto respecto de los originales o sus copias más próximas, por copistas especializados y de ello dan testimonio las miles de copias existentes, que coinciden con los textos más antiguos. Actualmente se conservan miles de éstos manuscritos.

El Pergamino Material de Lujo

El pergamino por el contrario era el material de lujo. Costaba varias veces más que el papiro, y por eso solamente estaba al alcance de beney Adám muy pudiente: en general altísimos dignatarios, príncipes, reyes o personas muy adineradas.
El pergamino procedía en su inmensa mayoría de la ciudad de Pérgamo; de ahí su nombre. Se requerían destreza y cuidado especiales para su manejo, y eso seguramente  lo hacían mejor los copistas comerciales que los religiosos.
De ahí que la gran mayoría de los pergaminos de la Escritura tengan mayores alteraciones, por el poco cuidado de los copistas comerciales, más artísticos pero menos dedicados. También era muy frecuente que tales copistas arreglaran textos de acuerdo a su leal saber y entender, o modificaran  o suprimieran debarim y versículos que pudieran ofender al alto dignatario, príncipe o rey  que los hubiera encargado. Por esta razón entre los estudiosos no son muy apreciadas las copias en pergamino.
Pero estudiemos un poco los códices para ver que tan puros y dignos de confianza pueden ser:

El Códice Vaticano

El Códice Vaticano, estuvo perdido en los sótanos del vaticano entre unos papiros. Documentos y pergaminos destinados a la basura. Es posible que alguna sabia persona los hubiera puesto en la vía correcta, pero alguien los rescató. Con las técnicas modernas de luz ultravioleta, y pruebas grafológicas, el profesor Bruce Metzger probó que hubo enmendaduras y raspaduras, hechas por nueve manos distintas, en ocasiones diferentes, la primera de ellas en el siglo 12  Otros exámenes similares llevados a cabo por Milne y Steat corroboran esto mismo. Esto le quita la confiabilidad.

El Códice Sinaítico

En cuanto al Códice Sinaítico, que reposa en el Museo Británico, otros investigadores como Burgon y Scrivener, encontraron las siguientes alteraciones: un cambio por versículo, lo que totaliza 9 000 cambios. Además se omiten 4.000 Palabras de los besorim (evangelios), se agregan 1.000  Total 17.000 cambios. Este códice también estaba entre la basura en un convento del Sinaí.
Otra mano sabia lo había colocado allí. Estas numerosas alteraciones le quitan también la confiabilidad a éste códice.
Entre los mismos investigadores dicen que el Códice Vaticano tiene 8.000 cambios; mas de uno por versículo. Omite varias Palabras claves de los besorim (evangelios), omite  casi 1.000 frases, suprime 500, entre preposiciones y artículos. Agrega 500 Palabras, sustituye o modifica 2.000 y cambia de sitio otras 2 000  Total: 14.000 cambios. Entre los dos Códices suman 31.000 alteraciones.

El Códice Alejandrino

En lo referente al Códice Alejandrino, como su nombre lo indica, era el usado en la kehilat (Comunidad) de Alejandría, pero a el también llegaron las alteraciones.
Dicen investigadores modernos, que fue alterado por los seguidores de Clemente de Alejandría y de Orígenes, de acuerdo con sus enseñanzas. Y lo mas grave fue que esos seguidores se ocuparon de destruir todas las copias anteriores del Códice Alejandrino, que por supuesto coincidían con el texto Mayoritario para obligar a la kehilat (Comunidad) de la región bajo su jurisdicción a usar las copias pervertidas.

Clemente y Orígenes

La pareja Clemente y Orígenes. Ambos se convirtieron al mesianismo al igual que Wescott y Hort, hicieron cosas muy extrañas y escribieron muchas obras. Orígenes fue más prolífico: más de 6.000 cambios.
Clemente de Alejandría, nombre completo de Tito Flavio Clemente (150?-215? D.M), teólogo griego y uno de los primeros padres de la kehilah. Consideraba que la salvación es progresiva, entre otros errores. Es probable que naciera en Atenas y se educase en el seminario de Alejandría, donde fue alumno del filósofo mesiánico Pantaenus (siglo II). Cierto tiempo después de la conversión de Clemente desde el paganismo, fue ordenado Zakenim. Hacia el año 190 sucedió a Pantaenus como director de la escuela seminarista, que se hizo famosa bajo su dirección.
Orígenes (c. 185-c. 254), Erudito y exegeta Escritúral, uno de los más célebres seguidor de la Kehilah primitiva.
Nacido en Alejandría, fue educado en el mesianismo y se dice que tuvo que ser refrenado para no ir al martirio cuando, en el 202, su padre fue asesinado en el transcurso de una persecución. Según la tradición, fue discípulo de Clemente de Alejandría y durante 28 años enseñó en esta ciudad, tanto a paganos como a mesianismo. El historiador Eusebio de Cesarea afirmó que su ascetismo y castidad eran tan inflexibles que incluso se castró para huir de la tentación. En Alejandría escribió también sus principales tratados dogmáticos y emprendió sus numerosas obras críticas. Fil.3:2, I Tim. 4:3.
En el 216 viajó a Yisrael y, pese a su condición seglar, fue invitado por los Emisarios de Yerushalayim y Cesarea a hablar en las kehiloh sobre las Escrituras. Hacia el 230 fue ordenado Zakem por aquéllos, sin consultar a Demetrio de Alejandría, bajo cuya jurisdicción rujot se encontraba Orígenes y que se opuso. Para resolver la disputa se celebraron dos Beit-dim en Alejandría: en el primero se prohibió a Orígenes enseñar, mientras que en el segundo se le privó de su ministerio. Tras establecerse en Cesarea, fundó una escuela de literatura, filosofía y midrashim. En el 250, durante las persecuciones emprendidas por el emperador Decio, fue torturado y encarcelado durante un año. Muy debilitado por las heridas sufridas, murió hacia el 254, probablemente en Tiro.

Orígenes fue uno de los eruditos Escritúrales más destacados de la kehilah primitiva, debido a su sobresaliente actividad como exegeta y estudioso de la Toráh (Antiguo Testamento). Fue un autor prolífico y entre sus obras se distinguen cartas, tratados de midrashim dogmática y práctica, apologías, exégesis y críticas de textos. Contra Celso es una larga y razonada obra apologética que refuta los argumentos de Celso, filósofo platónico muy influyente en Alejandría en el siglo II y quizá el primer crítico serio del mesianismo. En Hexapla, su obra más importante, Orígenes realizó una crítica textual de las versiones Escritúrales que conocía; dispuso, en seis columnas paralelas, el texto hebreo, el texto hebreo transliterado al griego, y cuatro traducciones griegas (la Septuaginta y las realizadas por Áquila, Símaco y Teodoción).
Además, está considerado el fundador del método pesa (alegórico) de interpretación de las Escrituras. Enseñó el principio del sentido triple, que se corresponde con la división triple de la persona en cuerpo, ruaj y nefesh, entonces un concepto aceptado.
Médicamente hablando, eso provoca desequilibrio hormonal, afeminamiento y trastornos psicológicos. También es considerado uno de los padres de la iglesia católica.
Fue el creador del Método Alegórico de interpretación de la Escritura con un sentido de interpretación triple, de acuerdo con la división del ser humano en cuerpo, alma y espíritu.
Como fue filósofo de orientación griega, trató de combinar esa filosofía con la religión cristiana. Sostenía que las estrellas eran seres vivos y racionales. Dentro de las doctrinas que fueron criticadas están la preexistencia del alma, la inferioridad y subordinación de Yashúah HaMashíaj respecto al Padre del shamaín como si fuera un dios menor, etc. Los errores de ésta pareja Clemente-Orígenes, generaron más errores, siglos después, aún en la edad media.
Además, a éste Códice, se le han encontrado evidencias de contaminación con elementos egipcios y orientales, por expresiones que usa.
Estos datos negativitos no califican bien los tres Códices. Mejor dicho, los descalifica. Entre los tres totalizan mucho más de 31.000 alteraciones. No hay estadísticas numéricas del alejandrino, pero fácilmente puede igualar a los otros. Alguien las calcula en 6.000
Pues bien, Westcott y Hort se basaron en otros tres códices para hacer su famosa versión griega, pero adoptaron solamente 25 000 cambios y se las presentaron al Papa de turno para que las acogiera e hiciera cambiar las Biblias. Al Papa le parecieron muchos cambios y le encomendó una revisión de este texto a un grupo de obispos. Luego de dos años acogieron solamente 5.000 cambios, al Papa de turno le pareció bien, y desde entonces todas las traducciones de las biblias católicas los tienen; todos o en partes, según la versión. 

LA EVIDENCIA DE LA BRIT HAJADASHAH (N:T:)

La evidencia histórica de que los escritos en griego existentes fueron confeccionados primeramente en hebreo es amplia. Sin embargo, ahora veremos tan solo un poco de como la historia comentada por hombres de antaño, nos muestra que el libro Mattiyahu y los otros Sheliajim fueron originalmente escritos en arameo y hebreo y no en griego, como nos han hecho creer los teólogos de hoy:

Detalles como los indicados caracterizan a los autores como un auténticos Yehudím, profundamente religiosos y buenos conocedores de las tradiciones y las expectativas de su pueblo; pero unos Yehudím que han encontrado en Yashúah haNetzry, al Mashíaj esperando, al Salvador y Adonay, «de quien escribieron Mosheh y los patriarcas en la Toráh, y también los Profetas.»

Cerca del año 190 d.M. La Kehilah había empezado a utilizar la Besorat de Keifa. Evidentemente había habido oposición, pero Serapión líder excepcional de aquellos tiempos entre los Meshijit, satisfecho de la estabilidad de la congregación, había autorizado su lectura pública después de una breve inspección.

Muchos grandes historiadores y filósofos de la época se han referido al la Brit HaJadashah (N.T.) y al Mashíaj como el Salvador que tenía que venir, además se hace mención de los libros de los patriarcas hijos de Yaakob, lo mismo que el Talmud y otros libros de historias de los hebreos. Flavio Josefo quién vivió en el 37 al 101 d.M. Plinio el Joven, Suetonio al igual que Tácito y otros.

Aclaraciones sobre los nombres


Los nombres no se traducen, ya que cambian toda su identidad, propósito, misión y significado original.
Por respeto los Yisraelim milenariamente cuando encuentran YHVH hvhy, Pronuncian Adonay o HaShem; en Grecia le llamaban; Tetragrámaton, para decir: (El gran nombre de las cuatro letras). Éste es el Nombre Impronunciable por carecer de vocales. Cuando el Escriba Ezra, reescribió las escrituras por orden de Elohím, dejo estas consonantes YHVH hvhy, como contraseña del nombre original; el cual aparece en toda la Toráh 6.712 veces.

En un afanoso intento de pronunciar el nombre de YHVH hvhy, los Cristianos de la edad media, le incluyeron las nekudot (vocales) de Eloah (E-Ó-A,) y la fonetizaron en español, latín e ingles como: «Yahvéh, Yehovah, Yehovi, Yahweh y Jehová.» Una alternativa menos comprometedora es simplemente dejarlo como aparece en la Toráh hebrea así: «hvhy»; su fonética es: YodHeyVavHey; como lo hemos dejado en esta Edición. Shemot 3:14-16. Estas consonantes habían sido eliminadas aproximadamente 200 veces en las Biblias tradicionales.

Yashúah HaMashíaj j[;yvm=h; h[;Wvhy;. El Nombre del Mesías también se ha conservado en su raíz original hebreo y arameo; el nombre significa: YHVH hvhy Adonay es victoria, Liberación, Justicia, Sacrificio, Refugio, Rescate, Adonay está salvando a grito. Mat 27:46,50; Mor. 15:34,37; Luc. 23:46.

en el libro de Shemot (Exo.) 23:21; «Pues Mi nombre está dentro de Él».  Adonay declara que Su Nombre YHVH hvhy, está dentro del Nombre de Su Malak (Ángel), el cual es el mismo Mesías; según Shaúl (Pablo) en I Cor. 10:4.

Los términos, YaH y Shúah h[;w{v - hY;: Son las abreviaturas o contracciones del nombre del Mashíaj, y es la identidad, propósito, misión y significado, que se conjugan en las Escrituras así: YahShúah y se fonetiza, «Yashúah». Shemot (Ex.) 15:2: Este es el nombre dado por el Malak Gabriel a Miryam y a Yosef. Mat. 1:21-22; Luc. 1:31; 2:21. El nombre de Yashúah había sido eliminado de la Toráh 12 veces y en la Brit HaJadashah 190 y se registra 3.847 veces.